ইসলামকে প্রায়ই খ্রিস্টানরা একটি “কামুক” ধর্ম বলে অভিযুক্ত করে। ইসলাম লিঙ্গ-মিশ্রণ, ব্যভিচার, অ্যালকোহল-সেবন ইত্যাদির উপর বিধিনিষেধ আরোপ করা সত্ত্বেও এটি। অন্যদিকে খ্রিস্টধর্ম, হয় অনিচ্ছুক বা সামাজিক স্তরে এমন কিছু করতে অক্ষম।
একটি “প্রমাণ” তারা তাদের দাবির সমর্থনে পেশ করে যে ইসলাম “কামুক” হল জান্নাতের আনন্দ।
উদাহরণস্বরূপ, তারা এই সত্য সম্পর্কে অভিযোগ করে যে মুসলিমরা জান্নাতে ওয়াইন পান করবে (যদিও আমরা এই পৃথিবীতে জানি একই নেশাজনক এবং কলুষিত পদার্থ না হওয়া সত্ত্বেও)। যাইহোক, তারা বাইবেলে যে শব্দগুলি তাকে বর্ণনা করে, ’ঈসা (’আলাইহিসসালাম) বলেছেন যে তিনি একইভাবে করবেন (ম্যাথিউ 26:29 দেখুন)।
আমি তোমাদের বলছি, আমি এখন থেকে এই দ্রাক্ষালতার ফল থেকে সেই দিন পর্যন্ত পান করব না, যেদিন আমি আমার পিতার রাজ্যে তোমাদের সঙ্গে নতুন করে পান করব।
এই নিবন্ধে আমরা যা পরীক্ষা করব তা হল একটি বাইবেলের বই যাকে বলা হয় গানের গান। এটিকে ক্যান্টিকেল অফ ক্যান্টিকল এবং সলোমনের গান হিসাবেও উল্লেখ করা হয়, কারণ তারা এটিকে সুলায়মান (‘আলাইহিসসালাম) বলে। আমরা আরও দেখব কিভাবে বাইবেলে অনেক বেশি “কামুকতা” রয়েছে - যার মধ্যে কিছু আসলে ইসলামিক ঐতিহ্যের মধ্যে পাওয়া যে কোনও কিছুর চেয়ে নিন্দা- হিসাবে বিবেচিত হতে পারে।
সম্পর্কিত: বহুবিবাহ সম্পর্কে বিভ্রান্ত: খ্রিস্টধর্ম, পতিতাবৃত্তি এবং আরও অনেক কিছু
সূচিপত্র
Toggle
- বিতর্কিত লেখকত্ব
- এটা কি আক্ষরিক নাকি রূপক?
- বাইবেলের ইরোটিকা
- কীভাবে খ্রিস্টানরা ব্যাখ্যার মাধ্যমে আটকা পড়ে
বিতর্কিত লেখকত্ব
ইহুদি ও খ্রিস্টানরা সুলায়মান (‘আলাইহিসসালাম) কে গানের গান বলে। কিন্তু অন্যান্য সমস্ত বাইবেলের বইগুলির মতো, এটি কেবল একটি সম্পূর্ণ বানোয়াট বা বিকৃতি হতে পারে এবং আমরা সম্ভবত কখনই জানতে পারব না যে এর প্রকৃত লেখক কে।
ক্রিস্টোফার গিলবার্ট এইভাবে তার A Complete Introduction to the Bible, p. 118:
এই বইটি ঐতিহ্যগতভাবে রাজা সলোমনকে দায়ী করা হয়েছে, কিন্তু বেশিরভাগ পণ্ডিতরা সন্দেহ করেন যে সলোমন আসলে এটি লিখেছেন। যদিও সলোমন অধ্যায় 3 এবং 8-এ উল্লেখ করা হয়েছে, সেই উল্লেখগুলি প্রথমটির পরিবর্তে তৃতীয় ব্যক্তির মধ্যে রয়েছে। পণ্ডিতরা বিশ্বাস করেন যে এই কবিতাগুলি সলোমনকে এমন একজন সম্পাদক দ্বারা দায়ী করা হয়েছিল যিনি তাদের এমন একজনের কর্তৃত্ব দিতে চেয়েছিলেন যিনি তার জ্ঞান এবং তার সক্রিয় প্রেমের জীবন উভয়ের জন্যই পরিচিত ছিলেন।
গিলবার্ট তারপরে কিছু উদ্ধৃত করেন যাকে তিনি “স্পষ্ট আয়াত” বলে থাকেন এবং আমরা একটু পরে এটিতে ফিরে আসব।
যা নিশ্চিত যে নবী সুলায়মান (‘আলাইহিসসালাম) নিঃসন্দেহে এমন কামোত্তেজক “কবিতা” থেকে মুক্ত ছিলেন যা ইহুদি ও খ্রিস্টানরা তাকে বলে। মনে রাখবেন যে কুরআন (2:102) বাইবেলের অন্যান্য অপবাদমূলক অভিযোগের (কালো জাদু) বিরুদ্ধেও সুলায়মানকে (‘আলাইহিসসালাম) রক্ষা করে। মুসলমানরা তাকে (‘আলাইহিসসালাম) এবং অন্যান্য নবীদের (‘আলাইহিমুসসালাম) সত্যিকারের সম্মানে একা।
সম্পর্কিত: ইহুদী ধর্মে বহুত্ববাদ (অপ্রত্যাশিত প্রত্যাশা করুন)
আরও বাস্তবসম্মতভাবে, যেমন কানাডিয়ান প্রত্নতাত্ত্বিক থিওফাইল মিক এক শতাব্দীরও বেশি আগে দেখিয়েছিলেন, এবং যা এখন এক ধরণের পণ্ডিতদের ঐক্যমত হিসাবে গৃহীত হয়েছে, এই বইটি “উর্বরতা কাল্ট” এর সুস্পষ্ট প্রভাবগুলিকে প্রকাশ করে যা আপনি মিশর বা মেসোপটেমিয়ার মতো জায়গায় কাছাকাছি প্রাচ্যে খুঁজে পান - উর্বরতা কাল্ট যা এই ধরনের কবিদেরও জন্ম দিয়েছে।
ইহুদিরা অবশ্যই আনন্দের সাথে এই ধরনের বিদেশী প্রভাবগুলিকে গ্রহণ করত কারণ তারা সর্বদা প্রস্তুত এবং ইচ্ছুক ছিল যখন এটি তাদের বিশ্বাসের অন্যান্য দিকগুলির মতো পৌত্তলিকতার দ্বারা কলুষিত হতে পারে।
সম্পর্কিত: ইহুদি আলিঙ্গন বহুদেবতা: আশা বিভ্রান্তি
এটা কি আক্ষরিক বা রূপক?
আমরা যে আয়াতগুলি পড়ব তা এতটাই বিব্রতকর যে ইহুদি এবং খ্রিস্টান “পণ্ডিতদের” তাদের আক্ষরিক অর্থ থেকে বাঁচার জন্য কোনওভাবে একটি উপায় তৈরি করতে হয়েছিল।
প্রকৃতপক্ষে, এই বইটি তার যৌন চিত্রের কারণে এত বিতর্কিত ছিল যে এটি 100-200 CE বছরের মধ্যে প্রচলিত ছিল। এটি ছিল শতাব্দী সুলায়মান (‘আলাইহিসসালাম) এর দ্বারা অনুমিত মূল সংশোধনের পরে এবং অনেক দশক পরে ডেড সি স্ক্রলগুলিতে পাওয়া এর প্রাচীনতম সত্যায়িত টুকরো (বা অংশ) (50 BCE এবং 50 CE এর মধ্যে)।
সম্পর্কিত: ইহুদি ধর্মগ্রন্থ: সংরক্ষিত বা বিকৃত? একটি ভূমিকা
জিয়ান্নি বারবিয়েরো তার গানের গান: এ ক্লোজ রিডিং , পি. ১:
কিভাবে এবং কখন এটি ক্যাননে প্রবেশ করেছে তা স্পষ্ট নয়। ওল্ড এবং নিউ টেস্টামেন্টের অন্যান্য বই থেকে গান এর স্পষ্ট উদ্ধৃতি অনুপস্থিত। গানের সবচেয়ে প্রাচীন সাক্ষী সম্ভবত জোসেফাস (সি. এ.ডি. 100) (…) 200 খ্রিস্টাব্দের দিকে ফিরে যায়, গানের গান একটি পাঠ্য মিশনাহ-এ উল্লেখ করা হয়েছে যা বইটির সমস্যাযুক্ত ক্যানোনিকাল অবস্থাকে প্রতিফলিত করে।
বিব্রত এড়ানোর জন্য এখনও এর ক্যানোনাইজেশনকে ন্যায্যতা দেওয়ার জন্য, ইহুদি এবং খ্রিস্টানরা তখন একটি রূপক পাঠ গ্রহণ করেছিল।
1974 সালে, উইলিয়াম ই. ফিপস এই অলঙ্কারপূর্ণ জিমন্যাস্টিকস সম্পর্কিত একটি সম্পূর্ণ নিবন্ধ লিখেছিলেন - উপযুক্ত শিরোনাম “দ্য প্লেট অফ দ্য গান অফ গান” - জার্নাল অফ দ্য আমেরিকান একাডেমি অফ রিলিজিয়ন এর জন্য।
তিনি আরও উল্লেখ করেছেন যে, ইহুদিরা রূপক পাঠ যোগ করলেও, আক্ষরিক অর্থকে কখনো অস্বীকার করেনি।
তিনি পি-তে লিখেছেন। ৮৫:
এমন কোনো প্রমাণ নেই যে প্রাচীন ইহুদিরা কোনো লেখার আক্ষরিক অর্থকে প্রামাণিক ধর্মগ্রন্থ হিসেবে গ্রহণ করার আগে বা পরে প্রত্যাখ্যান করেছিল (…) এমনকি আলেকজান্দ্রিয়ার ফিলোও, যিনি সমস্ত ইহুদিদের মধ্যে সবচেয়ে রূপকভাবে প্রবণ ছিলেন, তিনি এর আক্ষরিক অর্থ পরিত্যাগ করেননি।
খ্রিস্টানরা আরও অস্পষ্ট ছিল। যাইহোক, যেমন ফিপস বলেছেন, এটি মূলত গ্রিকো-রোমান পৌত্তলিকতার প্রভাবের কারণে হয়েছিল, দার্শনিকরা তাদের হোমরিক “দেবতাদের” রক্ষা করার চেষ্টা করেছিলেন। যেমন প্লেটো:
“যারা তাদের সংস্কৃতিতে সম্মানিত কিছু কবিতার সুস্পষ্ট অর্থকে ঘৃণ্য খুঁজে পেয়েছেন, মূলত আপত্তিকর লাইনের বিপরীত অর্থ প্রতিস্থাপন করেছেন”
সম্পর্কিত: খ্রিস্টান ধর্মতত্ত্বে ট্রিনিটি মতবাদের বিবর্তন
এটি কিছু খ্রিস্টানদের জন্য এক ধরণের নৈতিক সংকট তৈরি করেছিল যারা গ্রিকো-রোমান পৌত্তলিক চিন্তাধারার প্রভাবে, প্রকৃতপক্ষে বইটিকে সরাসরি প্রত্যাখ্যান করেছিল (পৃ. 86):
যৌনতা সম্বন্ধে ইহুদি এবং অইহুদীদের মধ্যে সাধারণত বিপরীত দৃষ্টিভঙ্গি গানের গানের ক্ষেত্রে বিধর্মী খ্রিস্টানদের মধ্যে একটি দ্বিধা সৃষ্টি করেছিল। দ্বিতীয় শতাব্দীতে তাদের মধ্যে কেউ কেউ সেই বইটিকে প্রামাণিক পবিত্র লেখা হিসেবে প্রত্যাখ্যান করেছিল।
ফিপস তারপর লিখেছেন যে:
“রূপকটিকে উদ্ধারে আনা হয়েছিল”
200 সালের দিকে, হিপপোলিটাস এটিকে খ্রিস্টান দৃষ্টিকোণ থেকে একটি রূপক পাঠ দিয়েছিলেন এবং তার সমসাময়িক, অরিজেন, এই ধরনের একটি ব্যাখ্যাকে সিমেন্ট করেছিলেন। তারপরের শতাব্দীগুলিতে এটি প্রায় সর্বসম্মতভাবে অনুসরণ করা হয়েছিল।
প্রাক-আধুনিক সময়ের মধ্যে, ফিপস লিখেছেন যে এই ধরনের পদ্ধতিকে প্রত্যাখ্যানকারী একমাত্র প্রধান ধর্মতত্ত্ববিদ ছিলেন মপসুয়েস্টিয়ার থিওডোর যিনি বর্তমান সিরিয়াতে সক্রিয় ছিলেন সি. 400. ফিপস লিখেছেন যে তিনি (পৃ. 95):
“শাস্ত্রের রূপককরণের প্রতিবাদ করেছে কারণ এটি এর সরল অর্থকে বিকৃত করেছে”
এবং সেই থিওডোর এটি পড়েছিলেন:
“একটি প্রেমের গান যেখানে সলোমন একটি মিশরীয় নববধূর সাথে তার বিবাহ উদযাপন করেছিলেন”
প্রোটেস্ট্যান্ট খ্রিস্টধর্মের অন্যতম প্রধান ধর্মতত্ত্ববিদদের অবস্থান আরও আকর্ষণীয় কি: 16th c. জন ক্যালভিন, যিনি—তার ছাত্র-সহ—এই জোরপূর্বক রূপায়নের সাথে একমত নন।
Phipps পি লিখুন. ৯৬:
জন ক্যালভিন ব্যাখ্যার রূপক পদ্ধতিকে প্রত্যাখ্যান না করা পর্যন্ত পণ্ডিতরা গানের গানের পুনর্মূল্যায়ন করতে শুরু করেছিলেন। সেই ষোড়শ শতাব্দীর সংস্কারক স্পষ্টভাবে তার অবস্থান এভাবে বলেছিলেন: অরিজেন এবং তার সাথে আরও অনেকে, প্রকৃত অর্থ থেকে দূরে, প্রতিটি সম্ভাব্য উপায়ে ধর্মগ্রন্থকে অত্যাচার করার উপলক্ষটি দখল করেছেন।* তারা উপসংহারে পৌঁছেছেন যে আক্ষরিক অর্থটি অত্যন্ত নিকৃষ্ট এবং দুর্বল, এবং চিঠির বাইরের ছালের নীচে আরও গভীর রহস্য লুকিয়ে আছে, যা বের করা যায় না কিন্তু রূপককে মারধর করে] [বিজ্ঞাপনের প্রকৃত অর্থ] এবং স্বাভাবিক অর্থ। অর্থ।*** সেবাস্তিয়ান ক্যাসটেলিও, যিনি ক্যালভিনের অধীনে অধ্যয়ন করেছিলেন, তিনি নিশ্চিত ছিলেন যে গানের গান আক্ষরিক অর্থে বোঝা উচিত, কিন্তু তিনি নিশ্চিত ছিলেন না যে এটি পবিত্র ধর্মগ্রন্থের ক্যাননে দাঁড়ানোর যোগ্য। তিনি এটিকে “একটি অশ্লীল এবং অশ্লীল কবিতা বলে উল্লেখ করেছেন যাতে সলোমন তার অশ্লীল প্রেমের বর্ণনা দিয়েছেন।”
প্রকৃতপক্ষে, আমেরিকান বাইবেলের পন্ডিত ট্রেম্পার লংম্যান তার সংস অফ গান এ লিখেছেন যে রূপক পদ্ধতিটি এখন সর্বসম্মতভাবে আধুনিক খ্রিস্টান পণ্ডিতদের দ্বারা প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে কারণ তারা আর কেরানি কর্তৃপক্ষের চাপে নেই।
তিনি পৃষ্ঠা 35-37 এ লিখেছেন:
গানের গান ব্যাখ্যার ইতিহাসের দিক থেকে একটি আকর্ষণীয় অধ্যয়ন কারণ আর কোন বাইবেলের বই শৈলী সনাক্তকরণে এমন একটি সুনির্দিষ্ট এবং সর্বজনীনভাবে স্বীকৃত পরিবর্তনের সাক্ষ্য দেয়নি। উনিশ শতক পর্যন্ত গানকে নিঃসন্দেহে কিছু ধরনের রূপক হিসেবে গণ্য করা হয়েছিল (নিচের বিরল ব্যতিক্রমগুলিকে আমরা ঊনবিংশ শতাব্দীতে মেনে নিতে হবে) অন্তত পণ্ডিতদের মধ্যে রূপক পদ্ধতির সমর্থকদের সন্ধান করুন।** এই পদক্ষেপটি বেশিরভাগ ক্যাথলিক, ইহুদি পণ্ডিত এবং প্রোটেস্ট্যান্টদের মধ্যে ঘটেছে, উভয় উদারপন্থী এবং ইভাঞ্জেলিক্যাল। (…) একটি প্রাক-আধুনিক সাংস্কৃতিক পরিবেশে, এই ধরণের অপ্রমাণিত ব্যাখ্যা সামান্য প্রশ্ন ছাড়াই এক প্রজন্ম থেকে অন্য প্রজন্মের কাছে হস্তান্তর করা যেতে পারে, বিশেষ করে যখন এটি চার্চের কর্তৃত্ব এবং এর সরকারী প্রতিনিধিদের দ্বারা সমর্থিত ছিল।
কিন্তু বইটি কি সত্যিই ততটা খারাপ যেমন ক্যালভিনের প্রাক্তন ছাত্র ক্যাসটেলিও এটি বলে মনে করেছিলেন এবং কিছু প্রাথমিক খ্রিস্টান এটিকে পুরোপুরি প্রত্যাখ্যান করেছিলেন?
আচ্ছা, কেন আমরা নিজেরাই একবার দেখে নিই না।
বাইবেলের ইরোটিকা
শ্লোকগুলি উদ্ধৃত করার আগে, আমাদের একটি সাধারণ ধারণা থাকা উচিত যে বইটিতে “কামোত্তেজকতা” - মূলত ইরোটিক উপাদানের পরিভাষায় কী রয়েছে।
সম্পর্কিত: ইসরায়েলের পছন্দের অস্ত্র হিসেবে পর্নোগ্রাফি
বাইবেল স্টাডিজের একজন আমেরিকান অধ্যাপক জেরি সুমনি তার The Bible: An Introduction এর তৃতীয় সংস্করণে লিখেছেন, p. 194:
এই পুরো বইটি একটি প্রেমের কবিতা, প্রেমময়, এমনকি সংবেদনশীল, উভয় প্রেমিকের বর্ণনা দিয়ে সম্পূর্ণ। বাইবেলে এই ধরনের কবিতা অন্তর্ভুক্ত করা অনেক লোককে অস্বস্তিকর করে তুলেছে। তাই কেউ কেউ এটিকে ইস্রায়েলের প্রতি ঈশ্বরের ভালবাসার রূপক হিসাবে পড়েছেন। খ্রিস্টানরা কখনও কখনও এটিকে গির্জার প্রতি ঈশ্বরের ভালবাসার রূপক হিসাবে পড়েছে। এই পাঠগুলি বাইবেলে একটি প্রেমের কবিতা থাকা এড়াতে চেষ্টা করে। তবুও যারা কবিতাটি পড়েছেন তাদের কাছে কবিতাটির প্রকৃতি স্পষ্ট। এটি এমন একটি কবিতা যা যৌনতাকে নিশ্চিত করে, এমনকি উদযাপন করে। এখানে যৌনতা ঈশ্বরের একটি উপহার। কবিতাটি পিতৃতান্ত্রিক ব্যবস্থাকেও অতিক্রম করে সাজানো বিবাহের, কারণ এই দুই প্রেমিকা একে অপরকে সেই ব্যবস্থার সীমার বাইরে খুঁজে পায়। পুরুষ এবং মহিলা একে অপরের প্রেমময় এবং কামুক বর্ণনায় তাদের আকর্ষণ প্রকাশ করে।
তাই একজন খ্রিস্টান পণ্ডিত আনন্দের সাথে স্বীকার করেছেন যে এটি যৌনতা উদযাপনের একটি কবিতা এবং এমনকি তিনি এটিকে “পিতৃতন্ত্রের বিরুদ্ধে লড়াই” বলে মনে করেন!
সম্পর্কিত: গবেষণায় রয়েছে: মহিলারা পিতৃতন্ত্র পছন্দ করেন
কবিতাটি প্রথম থেকেই সুর সেট করে। আমরা 1:2 এ নিম্নলিখিত শব্দগুলি পড়ি:
সে তার মুখের চুমু দিয়ে আমাকে চুম্বন করুক- কারণ আপনার প্রেম মদের চেয়েও আনন্দদায়ক।
এখানে আবার সেই “ওয়াইন”…
সম্পর্কিত: ইহুদি ধর্মে অ্যালকোহলের দ্বন্দ্ব
আরেকটি সাধারণ ঘটনা হল “স্তন” এর উল্লেখ। উদাহরণস্বরূপ, আমরা 1:13 এ পড়ি:
আমার প্রেয়সী আমার কাছে গন্ধরস আমার স্তন মধ্যে বিশ্রাম
“স্তন” এর রেফারেন্সগুলি অসংখ্য, তাদের সাথে তুলনা করা হয়েছে অল্পবয়সী রোজ (4:5 এবং 7:3), আঙ্গুরের গুচ্ছ (7:8), এমনকি টাওয়ার (8:10)।
আমরা পাঠকদের নিম্নলিখিতগুলি করতে দেব যা তারা করতে পারে (2:3):
বনের গাছের মধ্যে আপেল গাছের মতো যুবকদের মধ্যে আমার প্রিয়তম আমি তার ছায়ায় বসতে পেরে আনন্দিত, এবং তার ফল আমার স্বাদ মিষ্টি।
হুমম… কি হতে পারে “ফল” এখানে উল্লেখ করা হতে পারে আমি আশ্চর্য.
সত্যি বলতে এই বইটি থেকে এটি বেশ বিব্রতকর উদ্ধৃতি, এবং আরও অনেক কিছু আছে, তবে পাঠকরা সম্ভবত এখনই ধারণাটি পেয়ে গেছেন।
কিভাবে খ্রিস্টান ব্যাখ্যা দ্বারা আটকা পড়ে
পাঠকরা সম্ভবত এখন বুঝতে পারবেন কেন জার্মান বাইবেল পণ্ডিত আরেন্ড রেমারস বাইবেল কেন্দ্র এর জন্য লিখেছেন :
অর্থোডক্স ইহুদিদের মধ্যে আমরা পুরানো ঐতিহ্য দেখতে পাই যে 30 বছরের কম বয়সী পুরুষদের গানের গান পড়া উচিত নয়।
আমরা এমন সমস্ত ধর্মনিরপেক্ষ সাহিত্য আনব না যা গানের গান কে কামোত্তেজকতার দৃষ্টিকোণ থেকে দেখে, তবে এটি আকর্ষণীয় যে খ্রিস্টান নেতারা নিজেরাই এটিকে পুনরায় উপযুক্ত করেছেন।
সম্পর্কিত: মুসলিমদের কখনই রক্ষণশীল হওয়া উচিত নয়: ট্রান্সজেন্ডারবাদ থেকে একটি পাঠ
উদাহরণ স্বরূপ বিখ্যাত ইভানজেলিকাল যাজক মার্ক ড্রিসকলের কথা নিন। 2008 সালে তিনি বিবাহিত খ্রিস্টানদের যৌন জীবনকে “মশলাদার” করার জন্য একটি ম্যানুয়াল হিসাবে গান ব্যবহার করে কৃষক রাজকুমারী শিরোনামের একটি ধারাবাহিক উপদেশ শুরু করেছিলেন।
এটি কিছু বিতর্কের সৃষ্টি করে, কাউকে কাউকে “Porn-Again Christians” সম্পর্কে কথা বলার জন্য চাপ দেয়।
তাই হয়তো খ্রিস্টানরা যারা মুসলমানদেরকে “কামুকতা” বলে অভিযুক্ত করে তাদের হয়তো ফিরে যেতে হবে এবং তাদের নিজের বই আরেকবার পড়া উচিত?
এছাড়াও, নোট করুন কিভাবে রূপককরণ তাদের সংরক্ষণ করে না:
আক্ষরিক অর্থে এটি বোঝার ফলে সুলায়মান (‘আলাইহিসসালাম)-কে দোষারোপ করা হয়—আমরা এই ধরনের ব্লাসফেমি থেকে আল্লাহর আশ্রয় চাই—এবং তাদের ধর্মীয় নীতির মধ্যে এই ধরনের একটি বই থাকার জন্য তাদের নিজস্ব নৈতিক মানদণ্ড।
কিন্তু “ঈশ্বরের প্রেমের” জন্য এটিকে প্রতীকী হিসাবে বোঝা কীভাবে আরও সম্মানজনক হবে? “চুম্বন”, “স্তন”, “ফল” ইত্যাদির যেকোন “রূপক” পড়া কীভাবে ঈশ্বর এবং তাঁর “প্রেম” সম্পর্কিত উপযুক্ত এবং সম্মানজনক হতে পারে? এবং আবার, আমরা এই ধরনের পরনিন্দা থেকে আল্লাহর আশ্রয় চাই।
শেষ পর্যন্ত খ্রিস্টানদের জন্য, তাদের “পবিত্র ধর্মগ্রন্থ” প্রত্যাখ্যান করা বা ব্লাসফেমিকে কাঁধে নেওয়ার মধ্যে এটি একটি সহজ পছন্দ!
**সম্পর্কিত: পোপ বলেছেন ব্যভিচার একটি গুরুতর পাপ নয় যখন খ্রিস্টান অ্যাপোলজিস্ট হাদিসকে উপহাস করেন
